私は現在日本にいますが、とりわけ私はいくつかの靴工場を訪問し、様々なレポートで紹介されます。 まず第一に、東京の靴の街浅草の郊外にある比較的大きな近代的な工場であるスコッチグレインです。

 

浅草は東京の有名な靴の中心地であり、さまざまな種類の靴を扱っている主に小さな会社が数多くあり、隅田川のちょうど対岸にあります。スコッチ グレインの家。オフィス、靴底とかかとの準備、およびより大きなメイン工場–比較的低い家の三つの異なる建物に広がります。しかし、すべての建物は半径 70 メートル以内にあり、毎日、本館の食堂で顔を合わせています。大通りに面したファサードの一角には、先日創業50周年を迎えたときの看板がぶら下がっている。スコッチ グレインは、物理的にも商業的にも、日本で最もよく管理された靴工場の 1 つと見なされています。ここに来るとそれも目立ちます。彼らのショールームには、厳選された靴が展示されています。また、工場の敷地も同様にきれいで、新しい近代的な機械が大部分を占めています。

The outside of the main main building.

本館の外観。

Inside the same.

同じ内部。

Preparation of the bindsulan with the canvas strip on which the Goodyear sewing is sewn.

グッドイヤーステッチが縫い付けられた帆布のリブを付けてイン靴底の準備。

The lessons are available in different colors for different sizes, to easily distinguish the sizes.

ラストは異なったサイズのために異なった色で利用できます、容易にサイズを区別して。

CEO Masakazu Hirokawa.

代表取締役の廣川正和です。

株式会社広川靴店 (株)アイ-エス スコッチグレインブランドの背後にある会社は、1964年に設立されました。 現在では、創業者の息子である廣川正和が代表取締役社長を務めています。 彼は40年前に会社で働き始め、それに彼の人生を捧げてきました。
「当時、私たちは他のブランドの靴だけを作りました、そしてそれはセメント、ブレイクとグッドイヤーウェルトの両方でした。 それ以来、私たちはゆっくりと、しかし確実に今日の場所にビジネスを合理化してきました、と廣川正和氏は言います。
彼は、会社にとって特に重要だった年間の三つの異なるイベントを説明しています。 まず第一に、1978年に独自のブランド名スコッチグレインの発売。 それは、他の人が望むものに依存するのではなく、工場と製品と製造を制御するより良い可能性に完全に異なる重みを与えました。 千年紀の変わり目以来、スコッチグレインは、独自のブランド、これ以上のプライベートラベルのために排他的に製造されているため、完全にグッドイヤーウェルトの靴に焦点を当てています。

Piles of soles.

靴底の山。

Heels are built in the factory, all in leather even for the cheapest line.

ヒールは工場で作られ、すべてのスタックは最も安い範囲でも革で作られています.

All lines also have hips in the salpa / leather board.

すべての範囲には、レザーボードのヒールスティフナーもあります。

Factory Manager Shigeru Suzuki.

サプライズ・アンド・マニュファクチャリング・ディレクターの鈴木茂です。

2つ目の重要なポイントは、1990年に東京の真ん中にある新橋地区に最初のスコッチ穀物店をオープンしたことです。
“私たち自身の店では、私たちは両方のブランドを強化し、明らかに私たちが自分自身を販売したものに大きなマージンを得ました。 この市場での厳しい競争の中で、それは私たちの成功の重要な部分でした”と、サプライ-マニュファクチャリングディレクターの鈴木茂は述べています。
店は銀座に数キロ北に移動し、今日も同社の旗艦店です。 また、東京に2店舗、大阪に1店舗、さらに4店舗のアウトレット店を展開しています。

2000年の最初のアウトレット店の開始は、会社の歴史の中で第三の重要なイベントとしてカウントされます。 広川正久:
「当時、私たちは多くの古いモデルと秒を含む多くの在庫を持っていましたが、良い方法で取り除くことはできませんでした。 アウトレット店では、私たちが本当にやったことを確認することができましたが、今日も残っています。”
今日では、彼らは自分の店で生産するすべての靴の約80パーセントを販売しており、そのうち約5パーセントは彼らのウェブショップにあります。 これは、将来的にはより大きなシェアを取ることが期待されます。 これとは別に、伊勢丹メンズやセイイブなどの高級店が靴を販売しており、最低価格は225ユーロ(30,000円)前後で販売されている。 価格は300ユーロ(約40,000円)、インペリアル(約450ユーロ(約60,000円))、MTO(約750ユーロ(約100,000円))である。

The toe is lasted in a new machine.

つま先は新しいマシンでラストです。

The waist is lasted by hand.

腰は手でラスト。

Here the heel has been lasted.

ここでかかとはラストされています。

In the Goodyear machine.

グッドイヤー機で。

After filling, the sole is sewn. Here a rubber sole.

中詰め後、靴底ステッチを縫います。こちらはゴム底の靴。

革の保管室の中には、バングラデシュの革の裏地と、アッパー用の多くの日本のなめしカーフレザー、さらに高価なライン用のヨーロッパの革があります.工場全体に加えて、各ステーションには少なくとも2つの「ライン」があるため、たとえば機械の修理などの場合に停止することはありません.これらの 3 つのフロアで、彼らは 1 週間に 2,000 ~ 2,500 足の靴を押し進めます。これはかなり多く、イギリスのノーサンプトンにある主要な工場に遠く及ばない数字です。
“現在はグッドイヤーウェルトシューズのみを製造しており、主に自社の店舗用に製造しているため、チェーン全体の効率と管理が良好です”と鈴木茂は言い、結論づけている。:
– それが私たちの未来への備えです。

Soles with sunken rubber toe taps.

靴底くぼんだゴム製つま先の蛇口が付いている。

Decoration of the sole.

靴底の装飾。

The floor where the bottoming is done.

底入れをする床。

Trimming.

トリミング.

Ready-made shoes ready to go down to the floor for finishing work.

完全に組み立てられた靴は、仕上げのために床に降りる準備ができています。

The size is stamped.

靴底エッジで作業します。

Work with the sole edge.

ソールエッジで作業します。

Further work with the edges.

エッジをさらに操作します。

Logo stamps.

ロゴスタンプ。

Finishing floor.

仕上げ床。

Almost finished bottom.

下半身ほぼ完成。

Packed and ready.

梱包して準備完了。

The MTO range in the company showroom.

会社のショールームにあるMTOシリーズ。

A slightly different pattern.

ちょっと変わったパターン。

Black balmoral oxford from the Imperial line.

インペリアルラインのブラックバルモラルオックスフォード。

Close-up of the welt.

ウェルトのクローズアップ。

The sole.

靴底。

不思議に思う人のために、先週のコンテストの勝者は日曜日に発表されます.