パリのJohn Lobb Paris’の旗艦店では、黒で開催される小さな展示会があります。オーダーメイドのサンプル、さまざまな年代のさまざまなモデル。これは、24K ゴールドで覆われたソールを備えたダブル モンクを含む、いくつかの靴を示すフォト ギャラリーです。

 

上の写真はゴールドの靴なのですが、写真に収めるのが難しかったので(全体的に店内が明るくて写真が撮りにくかったです)、下の動画が一番分かりやすいかもしれません。

Even the chest on the heel is gold-plated. On top of the layer of leaf gold, the shoes are brushed with a kind of Chinese furniture bag, which makes the gold well protected.

かかとの胸も金メッキです。 24K金箔の層の上に、靴は一種の中国家具ラッカーで覆われ、金をしっかりと保護します.

Here is how the shoes with the gold soles look from above, a double monk shoe, where the buckles are also in 24K gold.

こちらはゴールドソールの靴を上から見たもので、バックルも24Kゴールドのダブルモンクシューズです。

Close-up of the top of the welt.

ウェルトの上部のクローズ アップ。

Another of the slightly newer models in the exhibition, balmoral with textile trade

展示品のもう 1 つのやや新しいモデル、テキスタイル トップ パーツのバルモラル。

Very narrow waist on the shoe.

靴の非常に狭いウエスト。

This older model with an inverted balmoral part was perhaps my favorite in the show. Very beautiful shoes.

バルモラル部分が逆になっているこの古いモデルは、展示会でおそらく私のお気に入りでした。とても美しい靴です。

The sole on this one.

このソール。

Pretty nice and neat work. At the very end, John Lobb Paris, as now, holds a high level of everything from their bespoke workshop. One of the benefits of entire production in-house, combined with careful quality control.

かなり綺麗で端正な作品。 John Lobb Paris は、歴史的にも今日でも、オーダーメイドのワークショップから生み出されるすべての製品のレベルが非常に低いです。徹底した品質管理と組み合わせて、すべての生産を社内で行うことの利点の 1 つです。

The heel, built with thin straight layers.

薄いストレートレイヤーで構築されたヒール。

Austerity brogue on low-profile reading.

目立たないラストのAusterityブローグ。

Single monk.

独身僧。

An old, little special wholecut, where the toe has a tip in the middle.

つま先の真ん中にはっきりとした先端がある古い、少し特殊なホールカット。

From this angle it may seem more clear.

この角度から見ると、よりはっきりと見えるかもしれません。