ブランド マンドールの背後にいる村田英二氏は、業界人の間で世界で最も評価の高いビスポーク シューズ メーカーの 1 つですが、ほとんどの靴に関心のある人々にはまだ比較的知られていません。これは、セミブローグの注文をベースにした充実したバイヤーズガイドで、マンドールについて知っておくべきことのほとんどが含まれており、特にマンドール
の写真がたくさんあります.
43歳の村田英二は、靴業界で働いていた父親のもとで育ち、東京の靴街浅草の靴工場で働いた後、市内の学校で靴のデザインと製造を学びました。 学校の先生の一人は山口千尋、国のオーダーメイド靴メーカーの新しい波の日本の先駆者であり、工芸品ブランドのギルドの創設者でした。 村田英二は、手で靴を作ることが自分の人生を過ごしたいと思っていたことに気づき、それはまさに13年の間、彼がやってきたことです。
初期の彼は日本のスタイル雑誌Men’S Exで強調され、最初から安定した顧客基盤を得ました。 村田英二が東京郊外の小さな工房で”マンドール(フランス語で黄金の手)という名前でまとめた非常によく作られた靴についての評判が広まったため、長年にわたってゆっくりと成長してきた。 インターネットでは、彼は明らかに、特に近年では、より有名になっているが、彼はウェブサイトを持っていないし、彼の靴に良い写真の多くはまだあ。
私や他の人たちが彼に Instagram アカウントを始めるように勧めた後 (読み: しつこく言って)、村田英二はまさにこれを実行しました 最もアクティブなアカウントは携帯電話です。主に コンピューター経由で提出されたカメラ付きの写真を含むもので、主に靴の完成した靴です)。製造プロセスのさまざまな部分を詳しく説明します。週に約 1 日、彼は東京のクラフト スクールで教師として働いており、新しい志望の靴職人に基礎を教えています。彼の Instagram を見ると、彼が他の人に作り方を教える方法を知っており、非常にオープンであることがわかります。彼の知識を共有しています。
村田英二は現在、彼が育った場所に近い千葉に工房を構えています。東京の中心部からここまでは約 30 ~ 40 分、タクシーでさらに 15 分ほどかかります。彼は一人で働き、すべてを自分で行います。採寸、パターンメイキング、ラストメイキング、クロージング、ボトミング、フィニッシング。彼はここに 15 前後のサンプル シューズを展示しています。大部分はドレス シューズですが、よりカジュアルなモデルやより重い靴もいくつかあり、彼がそれらをどのように作成しているかを示しています。
サービスと価格
マンドールの提供だけ十分に予約した、意味するラストは十分に個人化され、モデルおよびすべての細部を選ぶことは顧客次第である。 もちろん、いつものように、既存の靴を見て、村田英二のスタイルや靴の作り方を知り、彼は完全に日本の訓練を受けています、これは彼の家のスタイルでいくつかの方法で示しています、主に靴底エッジと靴底ステッチとブラインドウェルト
村田英二のフルビスポークの価格は、他の多くのビスポーク会社と比較して、靴の品質レベルを見て、比較的安い.ラストシューツリー込みで€2,600(シューズ30万円、シューツリー35,000円)から。カーフやスエード以外の革や、より複雑なモデルを選択すると、価格が高くなる可能性があります.村田英二に連絡するには、mailto:main.d.or2.13@gmail.com (英語で動作します)。
注文と測定のプロセス
マンドール靴は簡単にアクセスできません。 彼は決してトランクショーなどをしないので、ワークショップの隣のショールームを訪れて注文するだけで、フィッティングのために二度行く必要があります(彼はいつも二つのフィッティングシューズを作ります)、村田英二は将来の注文のために修正が必要かどうかを確認するために完成した靴を見たいと思っているので、できれば三度行く必要があります。 数年の間に東京に三、四回旅行することは、もちろん、すべての外国人が行う機会を持っているものではありません。 最初の順序のために、付属品との約2年間の待ち時間を、そして約7-8か月離れて期待できます。 もちろん、これらの継手はそれらの間でより多くの時間で作ることができますが、その後、待ち時間はさらに長くなります。
彼は前述のように一人で働くので、生産は非常に限られており、彼は年に約15ペアの靴を作るだけです。 それは彼が週の毎日約10時間働いているにもかかわらず、彼はいくつかの日本の休日だけ休みを取るが、その後、彼はいくつかの時間がかかる学校でのレッスンを持っている、プラス彼は一次注文ごとに約150時間を置くという事実(全体のプロセス、ラスト作り、靴のフィッティング、ラストの修正、さらに良い二次フィッティングの靴のために再び同じプロセス、その後ラストと靴の完了を含む)出力は小さくなります。 ラスト完成して追加注文をすると、継手を行う必要がないため、待ち時間が短くなりますが、それでも約1年を期待できます。
彼の小さなショールームを訪問するとき、彼はあなたに緑茶を提供し、あなたが最初にあなたが注文したい靴の詳細を通過するためにソファに座って 村田英二は少し英語を話し、彼はプロセスを説明する英語(比較的理解できる)で準備された文書を持っています。 しかし、日本語で通訳できる人が同行するという選択肢があれば、お互いを理解しやすく、誤解を避けることができます。
いつものように、入手可能なサンプルの 1 つから始めるのが最も簡単です。私の場合、とても気に入ったライトブラウンのセミブローグ シューズがありました。私が彼のサンプルから変更したのは、金属製のアイレットがなく、ジンプ (革片に沿ったブライリー エッジ) がなく、靴底とウエスト エッジの間の移行があまり目立たないことでした。エイジも普段はヒールをアッパーに向けて大きく作っているので、もう少し目立たなくしたかったです。シングル レザー 靴底と彼の黒い「ピアノ ラッカー」硫化.私が選んだ革は、イタリアのなめし工場ゾンタのヴィンテージのライト/ミッドブラウンのアニリン染めカーフで、とても素敵です。ラストはクラシックなラウンドトゥ。靴底の厚み、ヒールの高さ、メダリオンとブローグ(サイズ)など、合意事項を村田英二がすべて書き留めています。
オーダーしたい靴の詳細が決まったら、いよいよ採寸です。最初に、Eiji は、どのように靴をフィットさせたいか、どのようなフィットの問題を通常経験しているかなどについて質問します。測定プロセスは非常に徹底しています。立ったり座ったり、靴下を履いたり履いたりせずに、多くの測定が行われます。彼はさまざまな方法で足の輪郭を描き、さまざまな角度から足の写真を撮ります。私の足の場合、彼は私の外反母趾の問題、特に右足の問題をどのように回避するかに苦労していました。
最初のフィッティング
最初のテスト靴は、注文と測定後約7-8ヶ月の準備ができています。 それは注文されたのと同じパターンのもう少しシンプルなフィッティング靴ですが、brogueingなしで、まだ手ウェルトですが、シンプルなセメント靴底を備えています。 訪問中に試着し、英二はフィット感を慎重にチェックし、つまんだり絞ったり、メモを取ったりして尋ねます。 私のテストシューズのフィット感はかなり大丈夫でしたが、修正する部分がありました。 それは私の内側のボールで少しタイトで、ヴァンプの上にいくつかのスペースがあり、つま先の形は少し対称的すぎました。
2 回目のフィッティング
さらに7-8ヶ月後には、新しいフィッティングシューズが付いたパッケージがポストに付属しています。 これらは、よりよく作られた、正しいパターンと正しい革(悪い部分ではありますが)、適切に構築されたかかと、本当に良い仕上げなどで、手ウェルトです。 これらは、Eijiに新しい訪問が行われる前に、顧客がどのようにフィット感を認識するかについて本当に良いアイデアを持つために月に使用されます。
最初のフィッティング ペアにあった問題の多くは修正されましたが、その一方で、つま先ボックスが少し短くなり、足の親指に十分なスペースがありませんでした。そのため、靴をあまり使用できませんでしたが、何をする必要があるかについてはよくわかりました.村田英治さんのフィッティングでは靴を持ってきてくれました。少し高さを上げることについて話し合い、つま先も少し長くすることに同意し、それに伴いパターンを少し修正しました.これとは別に、足元の一番広い部分はまだ少し狭い、その他いくつかの小さな修正が必要でした。
製造
村田英二の靴は非常に個性的な作りです。彼はまた、すべてが非常に明確で、きれいで、まっすぐで、また明確にされているため、他の人にそれがどのように機能するかを理解させる教師としても働いていることがわかります.私のペアの生産の多くの部分を通過する実質的な一連の写真の下.
最終結果
靴は通常の靴箱にやや厚めの袋が 2 つ入った状態で配送されます。ラストのシューツリーは中空で、後ろの部分が少し小さめです。彼らは非常によくできています。靴は、つま先につばのような光沢があり、ヒール キャップの上部に良い光沢がありますが、着用するとすぐにひびが入ってしまうため、彼のサンプル シューズのように靴全体に高い光沢はありません。
一方、彼のサンプル シューズと一致するのは、驚くべき仕上げと製造品質です。下の写真はそれ自体を物語っていますが、それは本当に印象的な職人技です.すっきりとしていること、クロージングが申し分ないこと、タイトな靴底のステッチとウェルトの仕上がりが印象的であること、大きく面取りされたタイトなウエストが素晴らしいことなどです。それからもちろん、村田英二さんも人間で、100%とは言えないものがあります。たとえば、彼はかかとを同じに保つために少し努力したか、またはウエストの端がかかととアッパーブローグに出会う右側の外側で実際には均等に取得しなかったことがわかります低下する。しかし、これらはコンテキスト内では本当に小さなことです。これらの靴の構造は絶対に世界クラスです。
素材も期待通りで、ゾンタレザーは柔らかくしなやかで、表面が素敵です。
フィット感に関しては、村田英二さんがとてもよくしてくれました。これまで注文したビスポークまたはセミビスポークの中で最高の最初のペアです。靴底は単一の革の靴底の伝統的な英国の学校よりも厚いため、イン靴底などに硬化剤を使用しているため、適切に柔らかくなり始めるまでに数回使用する必要があります.また、革が柔らかくなる前に、最初は足の親指の上部を少しつまんでいましたが、新しい靴では珍しいことではありませんが、通常は革が柔らかくなると消えます。たぶん20回使用した後、それらは完全に慣らされています。実際、実際には、かかとの形を少しだけ大きく修正する必要があるだけです。そうしないと、かかとが少しずれてしまうからです。それらを適切にひもで結びます。内側のボールの後ろには、靴底の端に向かって少しスペースがあります。それとは別に、次のペアに必要な小さな修正のみ.
形状を話すと、私はまた、つま先をミリメートルかそこらを下げたいと思います。 つま先が触れたときにラストフィッティングの後にここに向かったが、一つは少し削除し、つま先に少し滑らかな形状を得ることができると思います。
マンドールには大きな期待を寄せていましたが、その期待に応えられたことを非常に嬉しく思います。 2 番目のペアは既に注文されています。
数々の傑作の写真で締めくくります。
Wonderful article, bravo! Never thought I`d see you in flat laces though!
Daizawaguy: Thank you! Hehe well they were delivered with those. Didn’t have round laces in the right color at home and a bit hard to find, but switched now anyway, since can’t stand those bloody flat ones 🙂
Thanks for the review of this amazing pair of shoes and cobbler! It’s a nice discovery, at least for me. Would you mind updating us on how they look in half a year? I’ve always been a curious about closed seam shoes.
Appreciate this comprehensive review, Jesper. I almost commissioned a pair last year, which may still happen at some point. Perhaps initially I was slightly intimidated by Murata san’s advice that “from overseas, I think there are many difficult things” (but clearly not insurmountable, as your beautiful shoes show). At least at that time (October 2017), he informed that payment was cash or bank transfer only, not by credit card – not sure if that’s still the case.
Nothing else about this article besides amazing!
Steve Kim: Thanks a lot! Follow my Instagram, will be posted pictures there regularly.
Chris: Thank you! Ok cool, hope it will happen. It is definitely more difficult to order for customers from abroad, with the need to travel there, the fact that our feet are slightly different from Asian feet, and also payment as you mention (forgot that in the article). He don’t accept credit card, I’ve done bank transfer for all my payments.
King Enzo: Thanks, glad you like it!
I literally just found this website a few hours ago, and I’ve already fallen in love with it. So much useful information and beautiful pictures. And also presented very well and simple. I don’t know why I didn’t find this site sooner, but I can tell that it will form a great addition to some of the Youtube channels like Kirby Allison which I’m already following very avidly.
Since I live in Japan myself, I would certainly want to consider this cobbler as a potential if I get myself some bespoke shoes in the future (sadly, that is likely still light years away…).
One question I have for you: how comfortable do you feel wearing these shoes, knowing they cost you a fortune to make?
I’m already treating my RTW shoes from chain stores like my beloved puppies whenever I wear them, but I couldn’t imagine how I’d feel if I had shoes like yours that were accidentally stepped on, or got even one single scuff mark on them.
Victor: Thanks a lot, glad you enjoy the blog! I care a lot about my shoes, but I also see them all as just that: shoes. They are supposed to be worn, and there will be scratches etc. Most you always are able to polish away anyway, and the look of well-worn great quality shoes is just lovely IMO.
Does anyone with recent experience know if Main d’Or’s gmail account still the best way to make an appointment with Mr. Murata? I have not received a response after several days. I have a Japanese number and could have a native speaker call if there is a good contact number.
Alex: He still uses that yes, but he can be slow replying. If still no reply try again in a few days. You could also comment on an instagram post and say you’ve e-mailed, and explain you are a serious potential customer (he gets so many contacts that don’t really understand things).