日本の小さな RTW/MTO メーカーである Joe Works は、日本でも国際的にもすぐにその名を馳せました。それはマス マーケティングが原因ではありません。彼らはソーシャル メディアで活発に活動しているかもしれませんが、過度に素晴らしい写真を撮ることはありません。彼らはただ本当に素敵な靴を作っているだけなので、あなたは長い道のりを歩んでいます.

 

靴に興味のある人にとっては、東京の近所の浅草を散策するのは素晴らしい経験です。 1900年代初頭、ここは東京の娯楽の中心地でしたが、第二次世界大戦中にアメリカ人によって爆撃され、その後、新宿がその役割を引き継ぎ、浅草は全く別の方向に発展し、片足は工芸全般、特に靴の中心地として発展しました。 それは今日もこの方法です。 様々な靴を作る工房が軒を連ねている通りを歩いていると、靴の材料を売る問屋が多く、フリーランスのクローザーや専門家が働いているオフィスビルが多く、人気の観光地浅草寺近くの南には様々な靴屋が立ち並んでいます。 この地域にはまだいくつかの主要な工場がありますが、何よりも小さなメーカーで、従業員はほんの一握りです。 このようにして、この地域は、イギリスのノーサンプトンやスペインのアルマンサのような大規模な工場があるよりも、例えばイタリアの靴地区マルケのようなものをより思い出させます。 マルシェと同じように、安いスリッパから最高クラスのクラシックなオーダーメイドの靴まで、ここで作られている靴のスタイルも多種多様です。

A number of models in Joe Works showroom.

Joe Works のショールームにあるモデルの数々。

Elegant and classic.

エレガントでクラシック。

The oblong workshop.

横長のワークショップ。

Joe Worksは浅草の北に拠点を置いています。 3、4階建ての建物がある小さな通りには、オープンガレージのドアがあり、そこには長くて狭いワークショップが開かれています。 それは靴工場よりもオーダーメイドのワークショップを彷彿とさせますが、ここで作られている価格帯€550-700のグッドイヤーウェルトshoesです。 会社はちょうど二年以上前に設立され、唯一の三人で構成されています。 遠藤和俊はパターンを作り、ラスト(靴がラストに取り付けられているとき、岡田敦は底の仕事(靴の実際の組み立て)を行い、駒澤ジェームズは管理、マーケティング、財務を扱うだけでなく、ワークショップで様々な小さな仕事をしている。 クロージング(アッパーのステッチ)はフリーランサーによって行われます。 最初の二人、遠藤と岡田は、両方とも以前にセントラルシューズ、ファイングッドイヤーのよりよく知られている日本のメーカーの一つで働いていたウェルト 駒澤は様々な靴会社で輸出入に携わってきました。
-私たちは職業としてだけでなく、靴に大きな関心を持って出会い、一緒に何かをしたいと思っていました。 そのため、2014年3月にJoe Worksが生まれました、とジェームス駒沢は言います、これは少し英語を話し、他の人のために翻訳することができる3つのうちの1つです。

Atsushi Okada, James Komasawa and Kazutoshi Endo. The people behind Joe Works.

岡田淳、ジェームズ駒沢、遠藤和敏。 Joe Worksの背後にいる人々。

Brogueing are being punched.

ブローグはパンチされています。

Preparation of the uppers before lasting.

前のアッパーの準備ラスト。

ワークショップの終わりには、ブランドの範囲の大部分が展示されている小さなショールームまでの狭い階段があります。 彼らは2つラスト、0として知られている柔らかい正方形のつま先を持つエレガントラスト、そして6という名前の少しchunkierとより因果的ラストで動作します。 インスピレーションはイギリスと非常に古典的です。
-それはまた、最も人気がある私たちのより多くのプレーンモデルです,二つのアイレットを持つパンチキャップつま先オックスフォードとダービーのような,駒澤氏は述べています.
靴はきちんと作られており、ほとんどのモデルではシームレスな背中のような素敵なディテールがあり、かかとは比較的タイトなカットです。 彼らが使用する革は、よく知られているタンニンなめし工場Annonay、Weinheimer、Zonta、Charles F.Steadからのヨーロッパ人だけです。 私は彼らが持っていると思う品質のレベルを考えると、価格は明らかに印象的です。 RTWは約€550(68,000円)から始まり、MTOの価格は同じです。 彼らはまた、MTM/セミオーダーメイドを行います,彼らは標準を変更することができますラストわずかに,追加料金は、変更を行う必要があるかに応じて異な

 

Lovely Adelaide.

素敵なアデレード。

Great bottom with a closed channel, slightly bevelled waist and here with sunken metal toe taps.

閉じたチャネル、わずかに面取りされたウエスト、沈んだ金属製のつま先タップを備えた素晴らしいボトム。

Close-up of the welt work.

ソールのステッチとウェルト作業のクローズアップ。

 

事業は順調です。現在、札幌のマイルストーン鈴木や新潟の名取屋などの小売店で販売されています。また、Clematis Ginzaココン。しかし、直接販売は重要であり、ここで 彼らのインスタグラム は普及に大きな意味を持っています。彼らの名前の。
– ジェームズ・コマサワ氏によると、ほとんどが日本人の顧客で、おそらく 80% で、残りは海外の顧客です。
生産はまだ小さく、年間約1,000ペアです。 彼らは成長し、より多くのラストとモデルを開発し、より多くのセリを開発したいと思っています。 しかし、ゆっくり。
-急ぐ必要はありません。最も重要なことは、高品質を維持し続け、靴を履いて満足していただける顧客を獲得することです。そこに私たちの真の価値があります。

 

One of the top selling models.

売れ筋モデルのひとつ。

Another popular model.

もう一つの人気モデル。

0 last seen from above.

上から見た0ラスト。

Like several other Japanese RTW brands have Joe Works a really nice classic split toe derby in supply.

他のいくつかの日本の RTW ブランドと同様に、Joe Works の範囲には、非常に優れたクラシックなスプリット トゥ ダービーがあります。

Line-up.

並ぶ。

Seamless heel.

シームレスヒール。

Leather options when ordering MTO or MTM.

MTOまたはMTMを注文する際の革のオプション。

Uppers awaiting the rest of the production.

残りの生産を待っているアッパー。

Lasting is made by hand.

ラストは手で作られています。

Close-up.

閉じる。

Japanese shoemaking knives.

日本の製靴用ナイフ。

One of several work stations in the workshop.

ワークショップにある複数のワークステーションの 1 つ。

The heel is sanded.

かかとは研磨されています。

Channel covering the sole stitch is open.

靴底ステッチを覆う溝が開いています。

Soles and heels.

靴底とかかと。

Great chukka.

素晴らしいチャッカ。

Two a bit more unusual make-ups.

少し変わったメイクを2つ。

Another sole painting.

もう一枚の靴底塗装。