先週、私は日本と東京に滞在し、いくつかのビスポーク靴メーカーと靴屋を訪れました。それらは何らかの形でブログで紹介される予定です。まず、最初にご紹介するのは クレマチス銀座, は、高野敬太郎の別名であり、完全な日本流のオーダーメイドメーカーとして数少ない存在です。

 

銀座は東京の主要なショッピング街で、メインストリートには高級ブランドのロゴが店の窓に並んでいて、いくつかの大きなデパートがあり、小さな通りには通常はある種のハイエンドセグメントに属する他の店が詰め込まれています。 少し郊外にあるクレマチス銀座には工房があります。 黄色のレンガ造りのファサードを持つ建物内の二階(東京では多くのショップ、レストラン、その他の活動は、上下に一つまたはいくつかの物語です)。 あなたは緑のカーペットでショールームに足を踏み入れると、片側が点灯した棚の上のサンプル靴で覆われています。 直接隣接して工房があり、ショールームを含む総面積はおそらく40m2を超えていません。

 

Clematis premises in the outskirts of Ginza.

銀座の外れにあるクレマチスの敷地。

Keitaro Takano and Chiemi Chiba in the showroom.

クレマチスのショールームにて、高野啓太郎氏と千葉千恵巳氏。

The workshop space.

少なくとも彼ら曰く「雑然としている」と何度か言い訳していたワークショップスペース。

Keitaro Takano.

高野圭太郎さん

Chiemi Chiba.

千葉千恵巳さん

 

ここでは、クレマチスのブランドの背後にある男、高野慶太郎、クリッカーと近い千葉千恵美によって偉大されています。 圭太郎は英語を話せませんが、千恵美はちゃんとできるので、私たちのために翻訳してくれます。 高野慶太郎は、日本で活躍する50人以上のオーダーメイド-メーカーの中で、本国で教育を受けている比較的少数の一人です。 それ以外の場合は、ほとんどの人がイギリスやイタリアで修業を受けて見習いとして合格したり、日本で市場が確立されたときには、イギリスやイタリアに行ったことのある人に見習いとして一度に合格したりします。 しかし、高野慶太郎の師匠である関信義は、日本の数少ない古いオーダーメイドメーカーの一つです。 2000年に慶太郎が入社したとき、25歳の時には、ギルド-オブ-クラフト、おそらく日本のオーダーメイド靴メーカーの新しい波の中で、彼らのビジネスを始めたのは柳町ヒロだけであった。
-私は関信義、クラフトコースの両方から多くのことを学びましたが、靴の魂を理解することもできました。 それと同時に大変でしたが、関は大変な人で、少なくとも最初は少し怖かったです。 彼は非常に厳格でしたが、私が良くなればなるほど、彼はより良くなりました、と高野慶太郎は言います。
慶太郎は関で何年も働いていましたが、2008年に自分のブランドClematis(名前は花から来ています)を立ち上げる前に、日本で確立し始めた他のオーダーメイドの靴屋のいくつかのために短い期間を働いていました。 それから彼はすでに自分自身のために少し名前を付けることができたので、顧客ベースを立ち上げるのはかなり速くなりました。

Bespoke samples.

オーダーメイドサンプル。

Gorgeous lazy mans in alligator leather.

アリゲーターレザーを使用したゴージャスなレイジーマン。

Relatively classic semi brogues but with tassel laces and a special medallion.

比較的クラシックなセミブローグですが、タッセルレースと特別なメダリオンが付いています。

Close-up.

クローズアップ

 

クレマチスが小さな日本人学校に拠点を置いていることもあり、日本でヨーロッパから学んだ多くの仲間たちの中で、彼の靴は際立っていた。その靴には、独自の個性がある。これは、啓太郎にとって明確な野望でもあった。
– 何か新しいこと、自分なりのことをやりたかったんです。もちろん、基本はクラシックなモデルなどですが、自分なりの方向に持っていこうとすることが多いですね。また、自分のベースとなるものをいかにお客様の希望に沿わせるか、そのお客様のために美しいものを作り上げるか、お客様との対話が好きなんです、と語る。
慶太郎のラストは、東欧のメーカーのエレガントなラストを思わせるような少し特殊な形をしていて、ステッチや装飾が大きくカーブしているモデルが多いようです。靴底には植物をモチーフにしたさまざまな種類の装飾が施されていることが多く、ヒールには葉っぱの形をした特徴的なゴムのパーツが使われています。このような靴には、日本らしさがあります。そして、クラフトマンシップのレベルも素晴らしい。靴底の縫い目は、いわゆるステッチ・プリックと呼ばれる手縫いのもので、ファッジ・ホ靴底よりもはっきりとした、より生きた跡が残ります。クレマチスが日本のビスポークの顧客から高い評価を得ている理由がよくわかる。

 

An in many ways characteristic Clematis shoe, with a classic base but with curvy pattern and a last that's very much Clematis.

クラシックなベースでありながら、曲線的なパターンとラストを採用した、様々な意味でクレマチスらしいシューズです。

Beautiful bottom.

美しい底面。

Close-up of the waist.

ウエストのアップ。

A heel with straight edges.

エッジがまっすぐなヒール。

Relatively high spi (stitch-per-inch) where you can also see the decoration channel on the sole edge.

靴底エッジのデコレーションチャンネルも見える比較的高いスパイ(ステッチパーインチ)です。

 

クレマチスの最初の時期は、日本のビスポーク靴職人の多くがそうであるように、自宅の工房で仕事をしていました。その後、徐々に業績を伸ばし、この場所に移転し、千葉千恵巳さんをクローザーとして雇い、つい最近、すぐに着るのコレクションもスタートさせました。
– 高野敬太郎は、「この靴は、昔から知っているジョー・ワークスという日本の小さな会社が作っているんです。
プレミアムな靴ですが、日本製の靴にはよくあることですが、競争力のある価格設定になっています。価格は約650ユーロ(約85,000円)。2月から伊勢丹メンズ館の靴売り場で販売される予定だ。
工房では、啓太郎とチエミが年間約60足の靴を製造している。クレマチスでは、2種類のオーダーを承っています。セミ・ビスポーク/オーダーメイドでは、標準的なラストに細かな修正を加え、クレマチスが持つ標準モデルから選んでもらうが、パターンの変更も可能だ。そして、フルオーダーメイドは、1回以上のフィッティングで靴を試し、完全に個別のラストを作るもので、モデルは完全に自由に選ぶことができます。どちらもミシン縫いの靴底ステッチ、いわゆる90%ハンドメイド、完全ハンドメイドのいずれかを選択することができます。価格は、90%ハンドメイドのセミビスケットで1300ユーロ(17万円)から、完全ハンドメイドのフルビスケットで2850ユーロ(37万円)程度からとなっています。価格は付加価値税(VAT)11%を除いたものですが、海外のお客様はその場でVATを差し引くことができます。

高野敬太郎さんは、工房の従業員を増やし、RTWの靴がそれなりに売れるようになり、ゆくゆくは大きくしていきたいと考えている。
– また、将来的にはヨーロッパでのトランクショーも行いたいと考えている。

 

A quarter brogue from the new RTW range. Note the two-colored laces which Clematis calls Blooming Laces.

新しいRTWシリーズからのクォーターブローグ。クレマチスがブルーミングレースと呼ぶ2色のレースにもご注目ください。

Sligthly tapered waists.

新しいRTWシリーズからのクォーターブローグ。クレマチスがブルーミングレースと呼ぶ2色のレースにもご注目ください。

Nice sole.

かかとに葉っぱの形をしたラバーピースもある素敵な靴底です。

Another RTW model in shrunken calf.

縮絨したカーフでもう一つのRTWモデル。

The complete RTW range, with the models made by Joe Works on the two bottom rows, and another range with casual loafers above them which have been around for a while. At top some women's bespoke samples.

RTWの完全版で、下2段はジョー・ワークス製のモデル、その上には以前からあるカジュアルなローファーが並ぶ別のレンジ。上段はレディスのビスポークのサンプル。

A better view of the women's shoes.

女性用の靴をよく見ると。

Back on the men's shoe shelf, with more bespoke samples.

紳士靴の棚に戻り、別の別注サンプルと一緒に。

Faded patina.

色あせたパティナ。

Chukka boot with apron.

エプロン付きチャッカブーツ。

Brown wingtip lazy man.

茶色のウイングチップの怠け者。

Pastell colored lizard leather.

パステルカラーのリザードレザー。

More sample shoes.

その他のサンプルシューズ

Another cleaner sole treatment.

また、より清潔な靴底加工を施しました。

-

クレマチスは欧米の顧客が少ないので、私が訪問したときに必ず足のサイズを測り、スタンダードラストのフィッティングシューズを試着させてくれました。

Keitaro measuring.

ケイタロウの測定。

One of several batches with leather samples.

革のサンプルで数ロットのうちの1つ。

Keitaro at his workplace.

勤務先での啓太郎さん。

Doing some lasting.

いくつかのラスティング。

The work bench, very untidy according to him.

作業台、本人曰く非常に片付いていないとのこと。

Chiemi's space.

チエミの空間。

Working with lining leather.

ライニングレザーを使った作業。